TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Railroad Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Order Repealing Certain Regulations Made under the Railway Safety Act (Miscellaneous Program)
1, fiche 1, Anglais, Order%20Repealing%20Certain%20Regulations%20Made%20under%20the%20Railway%20Safety%20Act%20%28Miscellaneous%20Program%29
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Railway Safety Act, repeal the Locomotive Wheels Regulations, the Railway Motive Power Equipment Regulations and the Railway Safety Glazing Regulations. 1, fiche 1, Anglais, - Order%20Repealing%20Certain%20Regulations%20Made%20under%20the%20Railway%20Safety%20Act%20%28Miscellaneous%20Program%29
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Décret correctif visant l'abrogation de certains règlements pris en vertu de la Loi sur la sécurité ferroviaire
1, fiche 1, Français, D%C3%A9cret%20correctif%20visant%20l%27abrogation%20de%20certains%20r%C3%A8glements%20pris%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ferroviaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la sécurité ferroviaire abroge le Règlement sur les roues de locomotive, le Règlement sur le matériel de traction des chemins de fer et le Règlement sur le vitrage de sécurité des trains. 1, fiche 1, Français, - D%C3%A9cret%20correctif%20visant%20l%27abrogation%20de%20certains%20r%C3%A8glements%20pris%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ferroviaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- crick in the neck
1, fiche 2, Anglais, crick%20in%20the%20neck
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- torticolis
1, fiche 2, Français, torticolis
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tax free entity 1, fiche 3, Anglais, tax%20free%20entity
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- organisme exempté de l'impôt
1, fiche 3, Français, organisme%20exempt%C3%A9%20de%20l%27imp%C3%B4t
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
terminologie établie par l'équipe chargée de la traduction du Bill sur la réforme fiscale, juin 1971 1, fiche 3, Français, - organisme%20exempt%C3%A9%20de%20l%27imp%C3%B4t
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Leather Bags, Baggage and Satchels
- Leather Industry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- combination tannage
1, fiche 4, Anglais, combination%20tannage
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Effect of Combination Tannages. It is known that the properties of the leather tanned by one kind of tanning material may be influenced by retaining the same leather with another kind of tanning material. The influence of such retannages on hydrothermal stability has been studied in only a few cases. 1, fiche 4, Anglais, - combination%20tannage
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- combination tanning
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maroquinerie et malleterie
- Industrie du cuir
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tannage combiné
1, fiche 4, Français, tannage%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-04-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Weightlifting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- universal weight training equipment
1, fiche 5, Anglais, universal%20weight%20training%20equipment
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- stationary weight training equipment 1, fiche 5, Anglais, stationary%20weight%20training%20equipment
correct
- universal weight machine 2, fiche 5, Anglais, universal%20weight%20machine
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- universal weight machines
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
- Haltérophilie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- équipement d'entraînement aux poids
1, fiche 5, Français, %C3%A9quipement%20d%27entra%C3%AEnement%20aux%20poids
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source : Santé Canada. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9quipement%20d%27entra%C3%AEnement%20aux%20poids
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Acondicionamiento físico y culturismo
- Halterofilia
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- máquina con pesas universales
1, fiche 5, Espagnol, m%C3%A1quina%20con%20pesas%20universales
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- máquinas con pesas universales
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-09-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting the Maison de Pierre Controlled Zone
1, fiche 6, Anglais, Regulation%20respecting%20the%20Maison%20de%20Pierre%20Controlled%20Zone
correct, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Règlement sur la zone d'exploitation contrôlée Maison de Pierre
1, fiche 6, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20zone%20d%27exploitation%20contr%C3%B4l%C3%A9e%20Maison%20de%20Pierre
correct, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-09-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting the notice of collective dismissal
1, fiche 7, Anglais, Regulation%20respecting%20the%20notice%20of%20collective%20dismissal
correct, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'avis de licenciement collectif
1, fiche 7, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27avis%20de%20licenciement%20collectif
correct, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-12-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- The Changing World of Government: How Far Have We Come? Where Are We Headed? 1, fiche 8, Anglais, The%20Changing%20World%20of%20Government%3A%20How%20Far%20Have%20We%20Come%3F%20Where%20Are%20We%20Headed%3F
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- The Changing World of Government
- How Far Have We Come?
- Where Are We Headed?
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Les transformations des administrations publiques : Où en sommes-nous? Où allons-nous? 1, fiche 8, Français, Les%20transformations%20des%20administrations%20publiques%20%3A%20O%C3%B9%20en%20sommes%2Dnous%3F%20O%C3%B9%20allons%2Dnous%3F
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Thème de la table ronde que l'Institut international des sciences administratives organise à Québec du 14 au 17 juillet 1997. 1, fiche 8, Français, - Les%20transformations%20des%20administrations%20publiques%20%3A%20O%C3%B9%20en%20sommes%2Dnous%3F%20O%C3%B9%20allons%2Dnous%3F
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor]. 1, fiche 8, Français, - Les%20transformations%20des%20administrations%20publiques%20%3A%20O%C3%B9%20en%20sommes%2Dnous%3F%20O%C3%B9%20allons%2Dnous%3F
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Les transformations des administrations publiques
- Où en sommes-nous?
- Où allons-nous?
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- StereoZoom 4 power pod
1, fiche 9, Anglais, StereoZoom%204%20power%20pod
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 9, Anglais, - StereoZoom%204%20power%20pod
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bloc optique StéréoZoom 4
1, fiche 9, Français, bloc%20optique%20St%C3%A9r%C3%A9oZoom%204
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 9, Français, - bloc%20optique%20St%C3%A9r%C3%A9oZoom%204
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Steering Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- steering axis inclination
1, fiche 10, Anglais, steering%20axis%20inclination
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- S.A.I. 2, fiche 10, Anglais, S%2EA%2EI%2E
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- kingpin inclination 3, fiche 10, Anglais, kingpin%20inclination
correct, uniformisé
- swivel pin inclination 4, fiche 10, Anglais, swivel%20pin%20inclination
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Steering axis inclination is measured in degrees and is the amount the spindle support center line is tilted from true vertical. 5, fiche 10, Anglais, - steering%20axis%20inclination
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
steering axis inclination; S.A.I.; kingpin inclination: terms and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 10, Anglais, - steering%20axis%20inclination
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Direction (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- inclinaison de l'axe de pivotement
1, fiche 10, Français, inclinaison%20de%20l%27axe%20de%20pivotement
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- inclinaison de pivot de fusée 2, fiche 10, Français, inclinaison%20de%20pivot%20de%20fus%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
- inclinaison des pivots de direction 3, fiche 10, Français, inclinaison%20des%20pivots%20de%20direction
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Par ailleurs, par suite de l'inclinaison de l'axe de pivotement, la fusée tourne autour d'un axe non vertical, la roue a tendance à descendre par rapport au pivot quand on l'oriente dans un virage. 1, fiche 10, Français, - inclinaison%20de%20l%27axe%20de%20pivotement
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
inclinaison de pivot de fusée : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 10, Français, - inclinaison%20de%20l%27axe%20de%20pivotement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :